Соня Попова

Чудото се случи! Новият превод на една от най-прочутите любовни драми за всички времена – “Ромео и Жулиета” от Уилям Шекспир, дело на видния англицист професор Александър Шурбанов, оживя по нестандартен, изключително атрактивен и красив начин на сцената на Международния фестивал “Дни на музиката в Балабановата къща”.

И най-малкият детайл в спектакъла “Ромео и Жулиета – вечният романс на Верона”, създаден по идея на фондация “Музикартисимо” и реализиран от нея, беше прецизно подбран и изящно поднесен: танцът на Жулиета, кървавочервените листенца от рози върху смъртния одър, кинжалът, който очакваше да бъде прегърнат, облеклото на музикантите от епохата на Шекспир, играта от балкончето – безценно преимущество на Балабановата къща в този спектакъл…

 

Ансамбълът  за старинна музика в състав Мила Павлова, Валентин Методиев, Венелин Пиперов, Ясен Теодосиев, Евгений Тонев, Диляна Червенкова, Сабина Йорданова, Пламен Проданов, разположен в нишата зад сцената, с автентичното си облекло изглеждаше като своеобразна жива 3 D картина от Елизабетинската епоха, а изпълняваната от него музика от времето на Шекспир създаде неповторимата атмосфера на може би най-известната любовна история за всички времена.

Двете странични врати, от които се разиграваше действието, символизираха дворците на враждуващите родове Монтеки и Капулети.

Още за спектакъла може да видите в Под тепето.

1 comment

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

КОНТАКТИ: [email protected]; [email protected]


Всички мнения и твърдения, изразени в това или във всяко друго издание на Фондация „Отец Паисий 36“, са такива на техния автор и/или издател и не отразяват непременно възгледите на Фондация „Америка за България“ или на нейните директори, служители или представители.

We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…