Пореден литературен успех на един български писател по света идва на финала на една трудна година. Новият роман на Георги Господинов „Времеубежище“ предстои да бъде отпечатан във Франция от едно от най-големите и престижни издателства в страната. „Галимар“ е откупило правата върху романа и до края на следващата година се очаква неговото публикуване в превод на Мари Врина.
За американското издание на „Времеубежище“ се е преборила издателската компания „Нортън“, част от която е издателство „Ливрайт“. Под неговия знак в САЩ са излизали Езра Паунд и Томас Елиът. Над превода на романа вече работи Анджела Родел. Преводът й на предишния роман на Господинов „Физика на тъгата“ беше финалист за наградата на Американския ПЕН.
В годината си на излизане „Времеубежище“ вече има договори за преводи на 12 езика, сред които немски, испански, италиански, полски и пр. За най-ранна публикация, още през идващата пролет, се борят италианското издание (в превод на проф. Джузепе Дел Агата) и датското издание (в превод на Хеле Далгор).
Междувременно тези дни сборникът на Господинов с кратки разкази „Всичките наши тела“ беше избран от италиански критици, писатели и журналисти, за една от най – добрите преводни книги в Италия за 2020 година.
Едно от най-престижните френски издателства поиска „Времеубежище“
- By Капана.БГ
- Дек 16, 2020
- Be the first to comment!
Leave a comment
Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.