Сборникът „Разкази насън“ свързва триизмерното, хартията и мастилото с беглия фантом на съня. За да ни внуши по един опияняващо алегоричен начин, че животът, съзиданието и сънят са неделими. Невъзможно е да ги разделиш с ясно очертани граници, както не можеш да разделиш въздуха от водата. От 6 август на български език!
„Разкази насън“ (превод: Иван Б. Генов, 176 стр., 15 лв.) съдържа най-добрите разкази на Панос Йоанидис: магнетични и вълнуващи, те увличат в междинното състояние между съня и реалността, а героите му се запечатват в паметта заедно със специфичното гръцко преплитане между древен мит и действителност, между творчество и подражание, с вкуса на солени простори и горещи плажове. Всичко е толкова пленително, че читателят неусетно се изкачва в Кулата на страданието на скулптора, където ще открие „Пиета“ на Микеланджело, оставя се да го понесе из безбрежната шир делфинът на митичния Арѝон, омагьосан е от вълшебната флейта на незнайния лечител.
Роден във Фамагуста през 1935 година, Панос Йоанидис е вероятно най-многостранният съвременен кипърски творец. Следвал е журналистика и медии в САЩ и цели 40 години е работил на различни длъжности в държавното Кипърско радио и телевизия. Писател, поет, драматург, с всяка своя изява той печели признанието на литературната критика и на публиката в страната си и по света, преведен е на повече от 10 езика, включително на турски, арабски и японски. В зрелия му период неговата проза се отличава с особена чувствителност и поетика, тя съчетава в едно общогръцките традиции с местния кипърски колорит. През 2007 г. му е връчена Специалната награда за литература на Република Кипър.