Знаете ли в какъв прекрасен град живеете, на всяка улица тук се диша изкуство, каза номинираната за Нобел поетеса в Петното

Аня Петрова

„Скъпа госпожо Шуберт” е една малка книжка, която всъщност е побрала в себе си цели две книги. Трудно е да се опише какъв е нейният стил, тъй като едновременно не се вписва в нито един жанр, но пък и във всеки един би се поместила перфектно. Това е поетична проза, писма до госпожа Шуберт, в които номинираната за Нобел световноизвестна полска поетеса Ева Липска излива своята душа. Тя представи новата си творба пред пловдивската публика снощи, в Петното на Роршах. Със съвсем малко думи Липска успява да постави въпроси, които биха ни гонили с дни, че някои и години. Самият й стил на писане изчиства думите от всичко излишно, премерени са, остри като бръснач и опустошителни като тайфун. Изключително сдържана и логична, карайки читателя си да следи внимателно всяка една нейна дума. Но госпожа Шуберт е един измислен персонаж – тя може да бъде всяка жена, всеки мъж в Полша, България, че дори Мексико ако желаете. Тя е метафори, в които няма начин да не се откриеш. Самата форма на писмото е много лична. Макар и госпожа Шуберт да не е истинска, нито пък човекът, който й пише ти ставаш част от най-интимните моменти на двама човека. Илюстрациите към самата стихосбирка са на Себастиан Кудас, когото всички наричаха „неприлично млад”. Неговият пръв допир с поетесата е още от ранното му детство, тъй като Ева е била любим творец на майка му. След това той чува албум с текстове, написани само от Липска и окончателно се влюбва в нея. „Скъпа госпожо Шуберт” е първата книга на полякинята с илюстрации, а те сякаш живеят свой собствен живот. Двамата сами се шегуват, че ако не ти харесват стиховете може да гледаш само картинките, както и обратното. 
Знаете ли в какъв прекрасен град живеете, попита Ева публиката в Петното и допълни, че е в Пловдив за втори път и има чувството, че на всяка улица тук се диша изкуство. Дори си фантазира, че ако някой ден би могла да избяга за по-дълго време би дошла именно под тепетата. Има вече издадени няколко стихосбирки на български език, но едва при първото си посещение в България издателите осъзнават колко обичана е тя всъщност в страната ни. 

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

КОНТАКТИ: [email protected]; [email protected]


Всички мнения и твърдения, изразени в това или във всяко друго издание на Фондация „Отец Паисий 36“, са такива на техния автор и/или издател и не отразяват непременно възгледите на Фондация „Америка за България“ или на нейните директори, служители или представители.

We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…