Капана.БГ

Капана.БГ

Йоана Иванова

Свети Йероним Блажени превежда Библията от иврит на латински, езика на времето през четвърти век. Йероним е личен секретар на папа Дамас I, но изборът му за тази нелека задача не е политически.

Като всеки добър преводач, Йероним притежава усет към езиците. Той владее отлично латински, гръцки и иврит – нещо, с което малко хора могат да се похвалят. Освен това изучава арамейски и чете добре на него, но сам признава, че произношението го затруднява. Говори и древносирийски и има познания по арабски.

Дори светците грешат

Преводачите по целия свят честват 30 септември като личен ден, тъй като това е празникът на патрона на библиотекарите, писателите, учениците и разбира се преводачите. Въпреки че св. Йероним е канонизиран от католическата църква, преводът му не е съвършен. Самият той веднъж отбелязва: „Не съм толкова глупав, че да мисля, че която и да е от думите на Господ се нуждае от поправка, или не е божествено вдъхновена, но латинските ръкописи на Библията се оказват грешни поради отклоненията, които се срещат във всички тях.“ В действителност, Йероним признава собственото си несъвършенство и сам допуска някои неточности. Може би най-известният му пропуск е това, че поставя рога на главата на Моисей. В текста на иврит пише, че когато Моисей слиза от връх Синай, от главата му излизат „слънчеви лъчи“. На иврит думата има и второ значение – „рога“, и Йероним избира именно него. Когато през 1515 г. Микеланджело изработва своята мраморна скулптура на Моисей, той разчита на описанието на Йероним в латинския превод. Резултатът е 235-сантиметрова рогата статуя, която може да се види и днес в Рим, в църквата Сан Пиетро ин Винколи.

Свети Йероним може да е покровител на преводачите, но вероятно е по-логично да има бог на преводачите, вместо светец. В гръцката митология Хермес е богът на превода, остроумието и импровизацията. Той се смята за създател на езика и речта, преводач, лъжец, крадец и измамник.

Хермес е също божествен пратеник, повелител на търговията и пътуванията (и двете свързани с превода) и бог на всички изкуства и занаяти, включително магията. Може да му простим, че е бог и на крадците и измамниците, тъй като тази функция се проявява някак си естествено покрай другите.

Преводачите са истински артисти в сферата на чуждите езици, сравними с художниците, композиторите, танцьорите и писателите в другите сфери на изкуството.

Гръцкият възглед за езика, състоящ се от знаци, които биха могли да доведат до истината или до лъжа, е в същността на Хермес, за който се твърди, че се наслаждавал на безпокойството на онези, които са получавали посланията, които е предал.

I traduttori sono traditori

Чарлз Кейлъб Колтън разказва за един полуизгладнял германец в Кеймбридж на име Рендер, който е бил достатъчно дълго в Англия, че да забрави немския, но не толкова дълго, че да научи английски. Въпреки това е плодовит преводач на немска литература и сред приятелите му става пословично когато говорят за лош превод да казват, че е предаден (rendered) на английски.

„Преводът е като жена – ако е красив, не е верен; ако е верен, не е красив.“

Според Норман Шапиро преводът е опитът да се създаде текст толкова прозрачен, че да не изглежда като преведен. „Добрият превод е като стъкло. Забелязва се само ако има малки несъвършенства – драскотини, мехурчета. В идеалния случай не би трябвало да има никакви. Преводът никога не трябва да привлича вниманието към себе си.“

В действителност нищо не може да се преведе без известна загуба. Но преводачът трябва да остане дотолкова верен на оригинала, че неговата собствена личност да не се покаже в превода. В този смисъл, преводачът е като актьор. Той не е автор, но играе автор, взема нещо чуждо и го използва сякаш е негово.

„Преводачите си изкарват прехраната от различията между езиците, като в същото време работят за премахването им.“

Преводачите са жизненоважна връзка в огромната верига, през която се предават знания между групи хора разделени от езиковите бариери. От създаването на писмеността до днес преводачите са тези, които строят мостове между нациите, расите и културите. Както и мостове между миналото и настоящето. Преводачите имат способността да обхващат времето и пространството. Те дават възможността на определени текстове, заемащи централно място в науката, философията и литературата, да придобият универсален статус. Преводачите разрушават стените, създадени от езиковите различия, като по този начин отварят нови хоризонти и разширяват представата ни за реалността така че да обхваща целия свят.

За поредна година Скейт Kлуб Пловдив организира и има честта да Ви покани на кръг от републиканското първенство по скейтборд. С помощта на CIRCA ще можем да раздадем стабилни награди на най-добрите и да осребрим първите места в зелено с 300 лв. награден фонд, а за допълнителните награди ще се погрижат от 18GSHOP и нашите приятели от NOMAD SKATEBOARDS, STINKY SOCKS, GSTANCE, и PIMP.
Започваме в 10.00 часа на площад Съединение. Събитието ще продължи в бар NO SENSE в 20:30 с прожекция на новия скейт филм от тепетата и велико афтър парти, наздраве!!!

Събота, 30 Септември 2017 08:30

Фестивал на спорта и изкуството

Вярвайки в идеята, че хората са истински шампиони с воля, независимо от техните умения и възможности, стигнахме до гр. Болоня, Италия, където за седма година, съвместно с община Болоня се провежда двудневно събитие „Happy Hand“, посветено на преодоляване на предразсъдъците към хората с увреждания. Разказвайки за България и за Пловдив, организаторите пожелаха сътрудничество и подкрепа в организирането на подобно събитие у нас.

На 30 септември (събота) и 1 октомври (неделя)  на спортните площадки на Младежкия център ще проведем уикенд на игри без бариери „Щастливи за ръка”, където спортът и изкуството да обединят хората със и без увреждания. Това ще са два дни на социално и забавно ангажиране на хора от различни възрасти, които ще участват в спортни събития, изкуство и музика, обединени в желанието си да допринесат за социалното приобщаване на хората с увреждания.

Събота, 30 Септември 2017 08:30

Как да контролираме разговора?

Контрол над разговора - изцяло практически приложима информация.
1. Разбираме как да контролираме разговора.
2. Помага ни в трудни ситуации.
3. Дава ни възможност да се научим да говорим увлекателно и хората да ни слушат с интерес.

Обученията се провеждат в Параграф 22 на улица Цанко Дюстабанов 13 А от Петко Йотов. Започваме в 15.00 часа. Телефон за връзка 0883574224. Моля предварително да ни информирате за вашето участие. Благодарим!
Таксата е символична, като за едно обучение от 2 часа цената е 5 лв на човек.

Допълнителна информация:
Практическа психология - Пловдив
Обученията от този курс могат да са ви полезни за личностно , профeсионално и междуличностно развитие.

Част от темите които засягаме в нашият курс са :
* Взимане на решения
* Контрол над разговора
* Език на тялто
* Структура на групата
* Взаимоотношения между половете
* Взаимоотношения с колеги и шефове
* Преодоляване на страхове, мотивация и постигане на цели
* Как да изградим дълготрайни отношения?
* Как да спечелим в спора?

Ако имате интерес към някоя от тези теми - включете се във Фейсбук групата Практическа психология - Пловдив за да можете да следите кога и къде ще се провежда обучение на тази тема. Всякакви въпроси може да ни зададете и на лично съобщение в групата. Обученията се организират в свобоното време на участниците, групите са от минимум 4 човека.

Събота, 30 Септември 2017 08:30

When Hip-Hop met RnB w/t Mr. V

"When Hip Hop Met RnB" е запазената марка на Mr.V ( Top Shelf Music). Смелата концепция се фокусира около интересните колаборации между двата стила, чийто бум през 90-те години на миналия век е сериозният виновник повечето от нас да затвърдим стиловите си вкусове - mellow хип хоп, преплетен с топли РнБ вокали. Тази колаборация се бетонира безапелационно в днешни дни с колоритни изпълнители като GoldLink, Anderson Paak, Masego. Mister V е селектирал както и по-стари, олд скул класики, така и нови хитачки. Очакваме ви в 22.00 часа в Канапе.

Събота, 30 Септември 2017 08:28

Dimo P.I.F @Vintage House

Димо от P.I.F.. ще бъде много специален гост на Vintage House на 30 септември от 21:00 часа.

Един от най-любимите артисти-музиканти на феновете в Пловдив ще ни посвири на китара в една много лична, емоционална и задушевна вечер. Ще чуем любимите ни песни на P.I.F. в акустичен вариант, точно както са били измислени и написани от Dimo Stoyanov Pif. Ще чуем техните истории, ще усетим емоцията на създаването им, ще усетим многото усмивки и тъга, които крият те…

Заповядайте на много повече от акустична вечер с Димо от P.I.F. във Vintage House!

Вход: 10 лв.
Очакваме ви!
За резервации: 089 780 7073

Събота, 30 Септември 2017 08:27

"Лъжи за масово поразяване" ПРЕМИЕРА

"Лъжи за масово поразяване" е НОВОТО stand up шоу с Кени. Заповядайте, тази събота от 19:30ч. в театър Хенд, за да се посмеем заедно. Горчиво-смешен, с елементи на весела носталгия и оптимистичен нихилизъм. Елате да посрещнем света, който ни заобикаля - С УСМИВКА!
ВХОД СВОБОДЕН!

Театрална зала ХЕНД - гр.Пловдив, бул."Руски" №18
0898 492 672; 0888 967 613

КОНТАКТИ: [email protected]; [email protected]


Всички мнения и твърдения, изразени в това или във всяко друго издание на Фондация „Отец Паисий 36“, са такива на техния автор и/или издател и не отразяват непременно възгледите на Фондация „Америка за България“ или на нейните директори, служители или представители.

We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…