Даже и на най-запалените читатели се случва да се изправят пред книга предизвикателство. Колкото и да обичате да четете, няма как да не сте попадали на произведение, което ви е било трудно да довършите. Просто много от заглавията, определени за класики, никак не са лесни за четене – от объркващи алюзии (включително религиозни препратки, които е трудно да пропуснем, ако не познаваме религиозните текстове) до разтеглени сюжети и свръхсложен език, ето десетте заглавия, които читателите трудно дочитат и често не разбират. Това обаче не означава, че не си заслужават усилията.

Кентърбърийски разкази, Джефри Чосър

„Кентърбърийски разкази“ е колекция от забавни и заплетени новели. Въпреки че самите разкази са определяни като изключително развлекателни, трудността идва от езика на Чосър. Сборникът е написан през 14 век на средноанглийски език. Благодарение на Александър Шурбанов днес те са малко по-достъпни за българския читател.

Моби Дик, Херман Мелвил

Сюжетът на „Моби Дик“ не е толкова заплетен, но книгата е пълна с описания и сложни библейски и митологични препратки, че често читателите се загубват и нищо чудно докато стигнат последната страница да не разбират какво точно се е случило.

Хенри IV, Шекспир

Творчеството на Шекспир е трудно за много читатели, но драмата „Хенри IV“ е особено предизвикателна. Случват се толкова много неща, които честно казано не са достатъчно вълнуващи, за да задържат вниманието.

Изгубеният рай, Джон Милтън

Епичната поема „Изгубеният рай“ е дълга и изпълнена с объркващ език и безкрайни библейски препратки, така че нищо чудно да се откажете по средата.

„Атлас изправи рамене“, Айн Ранд

„Атлас изправи рамене“ може да ви отвори очите за много неща, но философските и политическите идеи, представени в дълги монолози, могат да бъдат трудни за схващане. А използването на елементи от множество жанрове – мистерия, романтика и научна фантастика – още повече объркват читателите.

Одисей, Джеймс Джойс

Дори и най-опитният и изтънчен читател може да се затрудни с тази книга. Тя има славата да е една от най-трудните заради множеството алюзии, техниката поток на съзнанието, въведена от Джойс, както и богатия речник. Романът е доста обемен, а действието се развива само в един ден. Същите тези качества обаче правят „Одисей“ една от най-почитаните книги в историята, а много от читателите, които са успели да я довършат, твърдят, че си заслужава.

Бдение над Финеган, Джеймс Джойс

Точно както при „Одисей“, експерименталните наклонности на Джойс си личат и в „Бдение над Финеган“. Книгата е писана в продължение на 17 години и включва експерименти с езика и поток на съзнанието, докато същевременно липсва структура. Така че на читателите може да им отнеме също толкова много време да я прочетат, колкото на автора му е трябвало, за да я напише.

Гравитационната дъга, Томас Пинчън

Обявен за един от най-добрите американски романи, „Гравитационната дъга“ озадачава и обърква читателите от 1923 година насам. Книгата е дълга повече от 700 страници и представя над 400 герои на фона на Втората световна война.

Братя Карамазови, Фьодoр Достоевски

Изглежда читателите често се затрудняват с книги, съдържащи религиозни или философски идеи. В „Братя Карамазови“ има и от двете. В повече от 700 страници книгата разглежда сложни проблеми като правилното срещу грешното, човешката съвест, моралната отговорност и други и това я прави предизвикателство за много читатели.

Библията

Библията е една от най-четените книги. Тя съдържа сложни истории, написани на объркан език, чието значение има много интерпретации и е довело до множество дебати. Като се има предвид, че историите първоначално са се предавали от уста на уста, нищо чудно че на хората им е по-трудно да ги четат на хартия, отколкото да ги слушат.

А коя е книгата, която вие не сте успели да прочетете докрай?

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

КОНТАКТИ: [email protected]; [email protected]


Всички мнения и твърдения, изразени в това или във всяко друго издание на Фондация „Отец Паисий 36“, са такива на техния автор и/или издател и не отразяват непременно възгледите на Фондация „Америка за България“ или на нейните директори, служители или представители.

We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…