Архитект Орлин Неделчев превежда на български и издава комикса у нас

Марияна Горанова

Архитект Орлин Неделчев е киноман, любител на комикси и преводач от френски език на комикс адаптацията по романа “Под игото”. В юношеска възраст, той открива комикс ленти, създадени през 1969 година по романа на Иван Вазов. Те са представени на френската публика от илюстратора Жак Наре и са публикувани в 138 броя на френския вестник „Юманите“. Архитект Неделчев решава да създаде версия на български език, с която да направи книгата по-достъпна за младите читатели у нас. Мисля, че Иван Вазов, като автор, заслужава по-голяма почит, отколкото ние в съвремието му отдаваме. Затова реших, че свързването на комикса с литературата си струва усилието, за да бъде запозната българската публика, споделя Неделчев.

Историята на комикса е любопитна. Френският илюстратор Жак Наре се влюбва в България, българската история и хората тук. Заедно със съпругата си посещават страната ни през 60-е години и той решава, че трябва да направи всичко възможно, за да запознае френската публика с нашата култура и история. Така, през периода 1969 – 1970 година, в печата излизат 270 рисунки, с които той илюстрира романа на Вазов “Под игото”.

За да упражнявам френския си език, четях редовно единственото френско издание за деца, достъпно тогава в България. Купувах и журналите им за култура. „Юманите“ имаше тази пропагандна идея, да разширява кръгозора на френската публика отвъд официалните идеологеми на тяхната преса. Защото, тогава, светът беше разделен на два лагера. И двете страни страдаха от еднаква идеологическа заслепеност. За да може да бъде приобщена идеологията на социализма към френските читатели, там имаше рубрики за културните постижения на социалистическите страни. Говореше се за великолепието на Большой театър, балетите, българското кисело мляко, за магията на българските гласове, спомня си архитект Неделчев. Така, на страниците за култура, се намираха така наречените комикс ленти и сред тях, за огромна моя изненада, през 1969 година, се появи комикс версия на “Под игото” по романа на Иван Вазов.

Всяко седмица, в продължение на 138 броя, това е някъде около шест месеца, френските читатели на „Юманите“ бяха запознавани с историята, културата и литературата  на българския народ. Прецених, че това е любопитна част от историята и си заслужава днешните млади българи да се запознаят с нестандартното представяне на Вазовия роман, обобщава Орлин Неделчев.

Image Gallery

1 comment

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

КОНТАКТИ: [email protected]; [email protected]


Всички мнения и твърдения, изразени в това или във всяко друго издание на Фондация „Отец Паисий 36“, са такива на техния автор и/или издател и не отразяват непременно възгледите на Фондация „Америка за България“ или на нейните директори, служители или представители.

We use cookies to improve our website. By continuing to use this website, you are giving consent to cookies being used. More details…