Капана.БГ
Воугинг и постмодернизъм се срещат на сцената на ONE DANCE WEEK
Един от най-авторитетните и иновативни млади творци на нашето време – хореографът Тражал Харел, ще посети Пловдив в рамките на ONE DANCE WEEK 2015. Американският драматург и изпълнител ще представи пред българска публика един от най-значимите си спектакли - (М)ИМОЗА. Двайсет изгледа или "Париж гори" в Джъдсън чърч, резултат от артистичната му колаборацията с международно признатите хореографи, работещи в различни стилове на съвременния танц, Сесилия Банголеа, Франсоа Шино и Марлене Фреитас.
Работата на Тражал Харел, който наскоро получи двугодишна резиденция в Музея на модерното изкуство в Ню Йорк с последния си проект In one step are a thousand animals, се фокусира върху исторически събития, разгледани през техниките на съвременния танц. Интелектуалното му любопитство, креативното му въображение, творческите рискове, които поема, социалните послания, които отправя чрез спектаклите си, по провокативен и вълнуващ начин, го превръщат в един от най-влиятелните творци в жанра пърформанс. (М)ИМОЗА. Двайсет изгледа или "Париж гори" в Джъдсън чърч може да бъде гледан на 29 октомври от 19:00 ч. в Дом на Културата „Борис Христов“. Билети в мрежата на Eventim и Билетен Център – Пловдив (Площад „Централен“ 1).
На сцената на (М)ИМОЗА. Двайсет изгледа или "Париж гори" в Джъдсън чърч се срещнат две паралелни линии на развитие на танца, които нямат пресечна точка във времето на своето възникване – нито социална, нито естетическа. В предградията на Ню Йорк афро и латино-американските хомосексуални и транссексуални общности грациозно изразяват чрез танц своите желания да бъдат част от „богатия бял свят“. На създадения от тях воуг подиум няма погрешни движения, а единствено поток от енергия и добре овладени тела, които мечтаят да бъдат забелязани. По същото време в центъра на града новаторската постмодерна вълна, асоциирана с динамичната формация артисти около Джъдсън Чърч Данс Тиътър, трансформират модерния танц завинаги.
„Kакво би се случило ако воуг артистите от Харлем се включат в представленията на постмодернистите от Джъдсън Чърч през 1963?“, пита Тражал Харел чрез (М)ИМОЗА. Двайсет изгледа или "Париж гори" в Джъдсън чърч.
Тази хипотетична ситуация, използвана за вдъхновение и отправна точка в спектакъла, създава един екстравагантен сблъсък между минимализма на Джъдсън Чърч и пищността на воугинг културата, който поставя под въпрос собствените ни разбирания за раса, класово общество, сексуалност и богатство.
В същността си (М)ИМОЗА е интересен постмодерен микс от добре познати елементи от поп културата, харизматични изпълнения, театралност, танц, дискотечност, модно ревю и театър. Четиримата хореографи – Тражал Харел, Сесилия Банголеа, Франсоа Шино и Марлене Фреитас, са вдъхновени от документалния филм на Джени Ливингстън Paris is Burning, който разказва за афро и латино-американските хомосексуални мъже, които намират излаз от невидимото си живеене в маргиналията на обществото в баловете и конкурсите за красота. В общото си изследване на воугинг културата четиримата хореографи създават изключително свободно пространство за споделяне между сцена и публика. Спектакълът (М)ИМОЗА е средната версия - големина (М), от серията спектакли на Тражал Харел в седем размера от XS до XL под общото заглавие Двайсет изгледа или "Париж гори" в Джъдсън чърч.
https://kapana.bg/afish/itemlist/user/570-%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%B1%D0%B3?start=14217#sigProId887f2a2ea6
НОЩНИ-те-ПЕРСОНАЖИ на Павел Червенков
Първата театрална изложба на фотографа ще се случи в Нощта на театрите
Проектът „НОЩНИ ПЕРСОНАЖИ” стартира още в първото издание на европейската платформа Нoщ на театрите, която се фокусира върху показването на различните и личните лица на театъра и онези неразкрити, но много вълнуващи моменти, в-и-чрез които се случва магията. Моментите, през които преминава всяко театрално съдържание преди да „излезе” на сцената и да (се) докосне (до) душите на публиката.
След двете много успешни и доста мащабни изложби, които се случиха в първите две издания на инициативата, проектът разширява своя обхват и поднася нова серия от фотографии, събрани в първата самостоятелна театрална изложба на Павел Червенков. Във фотосесията с посланиците на третата Нощ на театрите се включиха актьорите Владимир Пенев, Владимир Карамазов, Юлиан Вергов, Захари Бахаров, Дарин Ангелов, Ованес Торосян, Калин Врачански, Снежина Петрова, Теодора Духовникова, Силвия Петкова, Ана Пападопулу, Лилия Гелева, Александра Василева, Луиза Григорова и балерината Боряна Петрова.
В изложбата са включени и фотографии на Павел Червенков за някои от най-емблематичните театрални представления през последните години. Фотографиите ще бъдат показани в Народния театър, Народната библиотека и галерията на Софийския университет, както и на Главната улица в Пловдив през месец ноември.
За Павел Червенков
През последните години работи за рекламните кампании на най-големите брандове на българския пазар, както и за всички престижни модни и лайфстайл списания. Снимал е някои от емблематичние театрални представления през последните години („Отело“, „Крал Лир“, „С любовта шега не бива“, „Парижката Света Богородица“, „Скъперникът”, “Дакота“ и др.). Играта със светлината е сред запазените му марки, а минимализмът и дълбочината на образите, които изгражда зад-и-през обектива, рисуват неподражаемия му стил.
Прочетохме нещо за него и го споделяме, защото разкрива част от тайнствената му осанка: „…дори и една негова снимка може да ти заговори, да те впечатли силно, да те разтърси, да те накара да разбереш смисъла на фотографията като изкуство. И като отношение към живота. Като начин на приемането му. Павел Червенков не е направил само една такава снимка. А достатъчно много, в които можеш да усетиш дълбочина, както и ненатрапчива и деликатна чувствителност. Една такава снимка може да те накара да си благодарен за минимализма, който те оставя свободен и не ти натрапва нищо. Само те съсредоточава …“
https://kapana.bg/afish/itemlist/user/570-%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%B1%D0%B3?start=14217#sigProId9a1bb5f198
„Вокалисимо” с Васил Петров и Русалина Мочукова в Пловдивска опера
Васил Петров и сопраното с международна кариера Русалина Мочукова ще представят колекция известни фрагменти от мюзикъл, опера, оперета и филмова музика 6 ноември в Концертна зала от 19 часа. Поектът със симфоничния оркестър на Пловдивска опера е под диригентството на маестро Григор Богданов.
"VOCALISSIMO" на Васил Петров и Русалина Мочукова представлява красиво съчетание от хитови филмови теми, мюзикълни и популярни канцонети, любими оперни и оперетни арии от Лехар, Дворжак, Бърнстейн, Пучини, Гершуин, Легран и др. композитори.
В програмата на концерта пристват: „Пучини – Ария на Лаурета (O mio babbino caro)“, Арлънд – Ария на Дороти (Over the Rainbow)“, Бърнстейн – Ария на Мария (I feel pretty), Лехар – Песен на Виля, филмови теми като The shadow of your smile ( Johny Mendel, P F Webster), Killing me softly, How do you keep the music playing ( Michael Legran), Smile ( Charlie Chaplin), пиеси от мюзикъла “Show Boat” -Ol`man river( Jerem Karn, Oskar Hammerstein II), Summertime (Gershwin) и много други.
Билети от 8, 10, 12 и 16 лева се продават на касата а Концертна зала и в Билете център пред Общината.
ПОВЕЧЕ ЗА ВАСИЛ ПЕТРОВ
Васил Петров е един от най-успешните и популярни джаз и поп изпълнители в България. Мелодичния богат баритон на Васил обхваща три октави и разполага с изумително техническо майсторство и емоционална дълбочина. Репертоарът му включва оригинални композиции и съвременни интерпретации на стандарти и песни, написани от самия него, всички от които са подплатени с чудесна импровизация, изящна фраза, и поезия. Има редица записи и изяви с Българското национално радио и телевизия. Работил е с най-добрите оркестри от България и чужбина, гастролиращ интензивно в цялата си кариера, Васил Петров вълнува почитателите си по целия свят.
Някои критици са вдъхновени да коментират Петров като "Българския Франк Синатра", Frankenpost го нарича "изпълнител с невероятно сценично присъствие, с кадифен глас и изключителна красота ", който може да се сравнява с най-великите, като Tony Bennett, Bing Crosby и Frank Sinatra. Немският вестник „Echo“ заяви: "Не само с гласа и топлината на ласкателния си баритон, но също така и с гладкостта и хладността на външния си вид, напомня на" The Voice ". Както музикално твърдят записите му, който са и по-силни и искрени какъвто е великолепният глас на Петров, блясъка на неговата поезия и неподправена дълбочината на емоционалното поднасяне на музиката му, подхранват бързото му издигане към славата.
Издал е десет успешни албума: “VASSIL”(2014), „The Best of Vassil Petrov“ (2012), „Pages”(2008) „ Be in Love Forever”(2004),"Васил Петров пее Гершуин" (1999), "Нещо различно" (1997), "Дует с Румен Тосков" (1995), "Петров пее Пармаков" (1995), "Другият" (1994), "Васил Петров - джаз и блус" (1994).
Притежател е на редица престижни награди:
• Златен Орфей +, март 1995 година Хит на годината, 1994 година за песента "Подслон в Дъжда, муз.и аранж. Васил Пармаков, текст Милчо Спасов и Тери Калиски
• Златен Орфей+, март 1995 година Изпълнител на годината за 1994
• Златен Орфей+, март 1995 година Албум на годината 1994 за Другият
• Аполон Токсофорос, септември 2011 г. за изключителен принос в развитието на българската култура и представянето и? зад граница.
• Международен джаз фестивал Банско, 15 години, септември 2012, награден с почетна диплома за развитие и популяризиране на фестивала.
• „Златна перо“, 2014г. за изключителен принос към българската култура и изкуство;
• Икар 2015 г. за Съвременна българска музика, излъчена от Гилдията на музикалните артисти за албум, продуциран от БНР и авторските му произведения „Може би“, „Представи си“, Haven’t been the best, Expectation и „Американска мечта".
ПОВЕЧЕ ЗА РУСАЛИНА МОЧУКОВА
Русалина Мочукова (сопран) е родена в София, завършва с магистърска степен по оперно пеене НМА „Панчо Владигеров" (2003) и на 20 години дебютира на сцената на Националната опера и балет с ролята на Церлина в операта "Дон Жуан" от Моцарт. Репертоарът й включва: Лучия от едноименната опера на Доницети, Сузана и Графинята от "Сватбата на Фигаро" (Моцарт), Елвира от "Пуритани" на Белини, Манон от едноименната опера на Масне, Семирамида от едноименната опера на Росини, Микаела от "Кармен" на Бизе, Мюзета от "Бохеми" на Пучини, Виолета и Дездемона от оперите „Травиата" и „Отело" на Верди.
Изявява се на сцените на театри в Германия, Испания, Швейцария, България, Франция, Aвстрия, Италия, Южна Корея и Япония. През 2005 Русалина е избрана да специализира в световно-известното оперно студио на Мирела Френи и Лучано Павароти в класа на Мирела Френи – Модена, Италия. През 2005 г. печели стипендията Николай Гяуров, дадена й специално от Мирела Френи. През 2006 е носител на специалната награда от конкурса "Opera Mania" – Виена. Финалист от конкурса "Stuard Burows" – Кардиф – Уелс-2007 г.От 2010 е постоянен гост-преподавател в "Studio Clang Art" – Виена-Австрия, където води поредица от майсторски класове "Bellcanto Bella Voce" с американската пианистка Chanda VanDerhard. От 2011г. е член на трупата на Старозагорската опера.
Компанията FARM IN THE CAVE разобличиха корпорациите чрез танц
"След такова представление, най-добре всички да замълчат"
Илияна Тоткова
РАЗОБЛИЧИТЕЛИ е третото представление от формата One dance week и е под режисурата концепцията и хореографията на Вилиям Дочоломански ; асистент режисьор: Едуард Прохазко, Елишка Вавржикова, Даниел Рачек; изпълнители: Емил Леегер, Минх Хиу Нгуен, Хана Варадзинова, Анна Громанова, Юн Ван Ким, Олда Смисл ; музика: Вилиам Дочоломански, Марцел Барта ;сценография: Луциа Шкандикова ;костюмография: Маркета Осълзла; светлинен дизайн: Фелице Рос; видео: Ерик Бартош; драматург: Петър Михалек.
Създаден на основата на реални събития, спектакълът разкрива какво стои зад златния имидж на корпорациите със средствата на физическия, политическия и документалния театър, и видео арта. В него са ползвани цитати както от разказите на жертвите, така и от изявленията на корпоративните лобисти, с които артистите се срещат в Брюксел.
Анти утопия, която е превърната в движение от вдъхновението и главната линия на историята. Представлението е насочено към всички, които искат да са граждани, а не консуматори, следващи механизмите, определящи живота им. Прекрачването на консуматорската граница и зоната на комфорт ще отмият замъгленото съзнание на консуматорската маса.
Театъра на движението преразказа цялата история и бунта, счупил похлупака с вик. Бунтът на младите активисти срещу корпоративният октопод пресъздаден чрез музика, визуализация, танц, голота, цитати и разкази на жертвите.
Феноменални, приласкаващи окото и разума към изпълнението си, артистите бяха безумни, живи и трогателни. „След такова представление, най-добре всички да замълчат“ , бяха думите на Вилиям Дочоломански. Всички трябва да замълчат и да събудят изпадналото в летаргия съзнание за случващото се всяка една минута .
Спектакълът е от тези, които изпращат не само послание и заряд, той оставя и частица от себе си, искрица бунт достигна до всеки един седящ в полумрака в своето мълчание и съзерцаващ случващото се на сцената.
Ако сте пропуснали този спектакъл, забранен в някои страни, но в Пловдив бе представен цели два пъти последователно, не пропускайте останалите от програмата на One dance week. Изключете телевизора, напуснете зоната си на комфорт и отидете на театър, ще погледнете по съвсем нов начин на света, ще научите нещо ново за себе си, ще дадете нестигащото на въображението си ще, ще, ще... Не бъдете канарче в мина.
https://kapana.bg/afish/itemlist/user/570-%D0%BA%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%B1%D0%B3?start=14217#sigProId858f923b40
Илко Минев гостува в Пловдив с новата си книга
Българският бизнесмен в Бразилия Илко Минев ще гостува в пловдивската книжарница „Хеликон Център“ на 28 октомври от 18:00 ч.
Поводът е премиерата на втория роман „Дъщерята на реките“, която наскоро излезе у нас с марката на издателство „Синева“. Минев стана известен у нас с книгата „Преди да замлъкна“.
Илко Минев е роден в София през 1946 г. Средно образование завършва с отличен успех, издържа приемен изпит да следва физика, но продължава с немска филология. Когато е третокурсник, приятелят му Жерминал Чивиков е задържан и осъден да лежи четири години в затвор. Минев също е разпитван и по-късно бяга. Получава политическо убежище в Белгия, където завършва стопански науки. В Сан Пауло живее леля му , при която отива през 1972 г. След няколкомесечен престой в най-многолюдния южноамерикански град се установява в Манаус, столица на щата Амазонас. Там става успял делови мъж и днес, макар и млад пенсионер, съдружник в две фирми, общо даващи хляб на повече от 3 000 души. Илко Минев в продължение на 32 години (от 1980) бе почетен консул на Холандия. Уважаваният общественик получи през 2012 г. званието почетен гражданин на Манаус. Владее български, немски, английски, португалски, испански, а се справя и с холандски, руски, френски. Преди време с негова помощ беше ремонтирана зала 187 в Ректората на Софийския университет, която служи за библиотека на специалността „Класическа филология“ на Факултета по класически и нови филологии в Софийския университет „Св. Климент Охридски“.
„Дъщерята на реките" е зашеметяваща история, която описва разорението на каучуковите плантации и одисеята на златната треска по величествената Амазонка.
Работилницата за ентусиазъм и професионализъм стартира в Пловдивския университет
Работилницата за ентусиазъм и професионализъм стартира утре, 26 октомври 2015 г., Философско-историческият факултет на Пловдивския университет "Паисий Хилендарски". Събитието ще се проведе под формата на контактен семинар за споделяне на добри практики в преподаването на философия и гражданско образование.
Началото на Работилницата ще бъде поставено от 18:00 часа в 16-та аудитория на сградата на ПУ на адрес ул. "Костаки Пеев" №21. Идеята на организаторите е учителите по философия и техните ученици да получават редовни покани за участие в публични събития, организирани от катедрата по Философия. Едно от първите ще бъде представянето на резултатите от лятната практика „Философският диалог“, още в началото на месец ноември.
Утре излиза "Изповядвам" на Жауме Кабре
„Изповядвам“
Само след ден на книжния пазар излиза „Изповядвам“ – един внушителен роман, спечелил седем литературни награди и покорил вниманието на половин милион читатели в Европа.
Адриa расте, без да е изпитал любовта на родителите си и под постоянно напрежение, за да отговори на прекомерните им амбиции за бъдещето му.
Баща му умира от насилствена смърт и у Адриa се поражда дълбок интерес да разкрие природата на злото: как и къде възниква, у човека или извън него. Защо Бог не го предотвратява, а само наказва злодея с вечния огън? И Адриa, вече блестящ учен, историк на идеите, се заема да напише изследване по темата.
Същевременно започва разказ за живота си. Неговите спомени и размисли се преплитат с най-трагичните събития от историята на Европа. Авторът свързва развитието на сюжета с библейски цитати. Изразява почитта си към европейската литература, музика, живопис и философия чрез многобройни алюзии към различни произведения. Може би, въпреки всичко, спасението на човечеството наистина е в красотата? В любовта и приятелството, толкова важни в живота на Адриa?
Романът „Изповядвам“ е отличен със седем награди, някои от които са „Награда на каталонската критика“ и „Най-добър роман на годината на чужд език“ 2013 на френското списание „Куриер интернасионал“. Преведен е на повече от двайсет езика. С него Жауме Кабре се утвърждава в каталонската и европейска литература като писател, който се вълнува от важни общочовешки проблеми.
Жауме Кабре
Жауме Кабре е роден през 1947 г. в Барселона и е един от най-изтъкнатите съвременни каталонски писатели. Постига международна известност с романите си „Гласовете от Памано“, „Монахът Жуной или агонията на звуците“, „Сянката на евнуха“. Пише разкази, събрани в сборника „Зимно пътуване“, сценарии за филми и телевизионни сериали, есе върху творческия си процес „Материята на духа“ и друти. Удостоен е с много литературни награди, сред които и най-престижната „Почетна награда за каталонска литература“.
Романът „Изповядвам“ е отличен със седем награди, някои от които са „Награда на каталонската критика“ и „Най-добър роман на годината на чужд език“ 2013 на френското списание „Куриер интернасионал“. Преведен е на повече от двайсет езика. С него Жауме Кабре се утвърждава в каталонската и европейска литература като писател, който се вълнува от важни общочовешки проблеми.
А сега ви оставяме с кратък откъс от самия роман:
Не ме гледай така. Казвам истината дори когато си измислям. Например първият спомен от предишната ми стая, сега Секция по история и география, е желанието ми да си направя къща под леглото. Не беше неудобно и главно беше забавно, защото виждах краката на тези, които влизаха и казваха Адриа, сине, къде си, или Адриа, закуската. Къде се е заврял? Наистина беше много забавно. Да, скучаех, защото моят дом не беше създаден за деца и моето семейство не бе създадено с мисълта за деца. Майка ми не я зачитаха, баща ми живееше само за своите покупки и продажби, а мен ме гризеше отвътре, мъчеше ме ревност, когато виждах как гали някоя гравюра или ваза от фин порцелан. А майка ми... майка ми изглеждаше винаги напрегната, нащрек, все се оглеждаше, въпреки че Лола Чика й беше толкова предана. Сега осъзнавам, че баща ми я караше да се чувства чужда в този дом. Намираше се в неговата къща, а той благоволяваше да й позволи да живее там. Когато баща ми почина, вече можеше да диша спокойно и погледът й повече не беше тревожен, макар че избягваше да ме гледа. Преобрази се. Питам се защо. Освен това се питам защо са се оженили моите родители. Не вярвам някога да са се обичали. Вкъщи никога не е имало любов. А аз бях просто едно случайно последствие от съвместния им живот. Интересно нещо: искам да ти разкажа толкова много неща, а се отплесвам и си губя времето с разсъждения, от които на Фройд биха му потекли лигите. Може би всичко това е заради връзката, която имах с баща си. Може би защото аз съм виновен за смъртта му.
Един ден, когато вече бях поотраснал и тайно бях завладял пространството между гърба на дивана и стената в кабинета на баща ми, превръщайки го в жилище за моите индианци и каубои, той влезе, следван от познат глас, който тогава ми се стори едновременно приятен и страшен – за първи път чувах господин Беренгер извън магазина и гласът му звучеше различно; оттогава този глас никак не ми харесваше, нито вътре, нито вън от магазина. Не помръдвах, оставих шериф Карсън на пода, кафявият кон на Черния орел, толкова тих обикновено, падна и се чу слаб звук, който ме уплаши, но врагът не го усети, а баща ми каза на вас не съм длъжен да ви давам обяснения.
- Аз смятам, че сте длъжен.
Господин Беренгер седна на дивана, който се поотмести към стената, и aз героично си се представих смазан, но не и разкрит. Чух как господин Беренгер почука лекичко няколко пъти, а леденият глас на баща ми каза в тази къща е забранено да се пуши. Тогава господин Беренгер отвърна, че настоява за обяснение.
- Вие работите за мен. (Ироничен тон от страна на баща ми). Или греша?
- Успях да се сдобия с десет гравюри, успях да накарам ощетените да не протестират много. Прекарах десетте гравюри през три граници, направих експертната оценка за моя сметка, а сега вие ми казвате, че сте ги продали, без даже да се консултирате с мен. Знаете ли, че една от тях е на Рембранд?
- Купуваме и продаваме, така си изкарваме прехраната в тоя шибан живот.
Това за шибания живот го чувах за първи път и ми хареса; баща ми го произнесе натъртено, мисля, защото беше ядосан. Усетих, че господин Беренгер се усмихва; по това време вече умеех да тълкувам мълчанията и бях сигурен, че господин Беренгер се усмихва.
- А, здравейте, господин Беренгер. – Гласът на майка ми. – Виждал ли си детето, Феликс?
- Не.
Ставаше опасно. Как да се измъкна иззад дивана и да изчезна в другия край на апартамента, като се преструвам, че нищо не съм чул? Съветвах се с шериф Карсън и с Черния орел, но те не можеха да ми помогнат. Междувременно мъжете мълчаха, сигурно чакаха майка да излезе от кабинета и да затвори вратата.
- Всичко хубаво.
- Всичко хубаво, госпожо.
И отново горчивият тон на спора.
- Чувствам се измамен. Имам право на извънредна комисиона.
Мълчание.
- Настоявам.
На мен не ми дремеше за тази комисиона. За да се успокоя, превеждах наум разговора на френски, на някакъв измислен френски; значи, трябва да съм бил вече седемгодишен. Понякога си превеждах, за да не се изнервям, защото иначе неволно започвах да се движа, а в тишината на кабинета само да мръднех, и щяха да ме чуят. Moi, j’exige ma commission. C’est mon droit. Vous travaillez pour moi, monsieur Berenguer. Oui, bien sur, mais j’ai de la dignite, moi!
В дъното майка ми вика Адриа, сине! Лола Чика, виждала ли си го?
Dieu sait ou est mon petit Hadrien!
Не си спомням много добре, но ми се струва, че господин Беренгер си отиде разсърден, а баща ми се отърва от него с думите такъв е нашият занаят, мосю Беренгер, приемете и меда, и жилото, които не можах да преведа. Как ми се искаше майка да ми каже поне веднъж mon petit Hadrien. Важното е, че вече можех да изляза от скривалището си. Докато баща ми изпращаше посетителя до вратата, имах предостатъчно време, за да залича следите; партизанският живот вкъщи разви у мен огромна способност за камуфлаж и ме направи едва ли не вездесъщ – умеех светкавично да сменям местонахождението си.
- Ето го!
Майка излезе на балкона, където аз гледах колите, които започваха да палят фаровете си, защото животът по онова време, така както аз си го спомням, беше едно безкрайно свечеряване.
- Не ме ли чу?
- Какво?
В една ръка носех шерифа и кафявия кон и се правех на три и половина.
- Трябва да премериш престилката за училище. Как така не си ме чул?
- Престилката?
- Госпожа Анжелета е сменила ръкавите. – Повелителен жест. – Хайде!
В стаята за шев и гладене госпожа Анжелета с топлийка в устата погледна професионално как стояха новите ръкави.
- Много бързо растеш, момче.
Майка беше излязла да се сбогува с господин Беренгер, а Лола Чика влезе да вземе чистите ризи, докато аз обличах престилката без ръкави, както толкова пъти през моето детство.
- И много търкаш лактите – продължаваше госпожа Анжелета, която по онова време вече беше навършила около хиляда години.
Вратата на апартамента се затвори. Стъпките на баща ми се отдалечаваха в посока към кабинета му, а госпожа Анжелета поклати беловласата си глава.
- Напоследък приема много посетители.
Лола Чика си мълчеше и се престори, че не я е чула. Докато прикачваше ръкавите с топлийки, госпожа Анжелета добави:
- А понякога чувам викове.
Лола Чика взе ризите без коментар. Госпожа Анжелета продължи да човърка.
- Иди, че разбери за какво си говорят...
- За шибания живот – казах, без да се замисля.
Ризите на Лола Чика паднаха на земята, госпожа Анжелета ме убоде по ръката, а Черния орел се обърна и се загледа в сухия хоризонт с притворени очи. Пръв видя облака прах. Даже преди Бързия заек. Приближават трима конници – каза той. Никой не отвърна нищо. Пещерата, в която бяха се подслонили, ги пазеше донякъде от безмилостната лятна жега; но никой, нито индианка, нито дете, нямаше сили да се интересува от посетителите, нито от техните намерения. Черния орел направи неуловим жест с очи. Трима войници тръгнаха надолу към мястото, където бяха оставили конете си. Той ги следваше отблизо, без да сваля поглед от облака прах. Идваха право към пещерата, без да се прикриват. Както птичката, която подвежда хищника и го отдалечава от гнездото с разни хитрости, той и неговите трима мъже потеглиха на запад, за да измамят посетителите. Двете групи се срещнаха до петте дъба; посетителите бяха трима бели мъже, един светлорус и двама с по-тъмна кожа. Един от тях, мъж с много големи мустаци, слезе ловко от коня с разперени ръце и се усмихна.
- Ти си Черния орел – заяви, без да прибере ръцете си до тялото в знак на подчинение.
Великият вожд на индианците арапахо от Южните земи на брега на езерото Уашита с Жълтата риба направи недоловим утвърдителен жест, без да слиза от коня, без да мръдне и косъм от главата му, и тогава попита кого имаме честта да посрещнем, а този с черния мустак отново се усмихна, направи на шега полупоклон и каза аз съм шериф Карсън от Рокланд, на два дни път от вашите земи.
- Знам къде сте построили вашето селище в Рокланд – отговори сухо легендарният вожд. На територията на народа поуни. И плю на земята, за да изрази презрението си.
- Това са моите помощници – посочи хората си Карсън, без да е съвсем наясно за кого се отнася заплюването. – Търсим един избягал престъпник. – Плю на свой ред и остана доволен от себе си.
- Какво е направил, за да бъде обявен за престъпник? – попита вождът арапахо.
- Познаваш ли го? Виждал ли си го?
- Попитах какво е направил, за да бъде обявен за престъпник?
- Убил е една кобила.
- И е обезчестил две жени – добави русият.
- Да, разбира се, и това – съгласи се шериф Карсън.
- А защо го търсите тук?
- Защото е арапахо.
- Земята на моя народ се простира на много дни път на запад, на изток, към студа и към топлината. Защо си дошъл точно тук?
- Ти знаеш кой е. Искаме да го предадеш на правосъдието.
- Бъркаш, шерифе Карсън. Твоят убиец не е арапахо.
- А, така ли? Откъде знаеш?
- Арапахо никога няма да убие кобила.
В този момент светна лампата и Лола Чика му направи знак с ръка да излезе от килера. Пред Адриа майка му, с бойна украса на лицето, без да го погледне, без да плюе на земята, каза на Лола накарай го да си измие устата много добре. С вода и сапун. И ако трябва, сложи няколко капки белина. Черния орел понесе достойно мъчението, без нито веднъж да изохка. Когато Лола Чика свърши, докато се бършеше с кърпата, я погледна в очите и попита Лола Чика, ти знаеш ли какво точно значи да се обезчести една жена?
Когато бях на шест или седем години, си мислех, че сам взимам решения за живота си. Едно много разумно решение беше да оставя образованието си в ръцете на майка. Но стана ясно, че нещата стоят иначе. Разбрах това, защото онази вечер исках да узная как ще реагира баща ми на моята простъпка и затова разположих подслушвателната си апаратура в столовата. Не беше никак сложна, защото моята стая имаше обща стена със столовата. Официално си бях легнал рано и затова, когато се прибра, баща ми не ме свари буден. Беше най-добрият начин да си спестя едно конско, което щеше да е пълно с подмолни камъни, защото, ако му кажех от позиция на законна самоотбрана, че това за шибания живот съм го чул от него, темата на разговора нямаше да бъде „устата ти е много мръсна и сега ще ти я измия със сапун „Лагарто“, ами „ти откъде знаеш, нахалник такъв, че аз съм казал „шибан живот“, безсрамни лъжецо? А? А? Какво, да не ме шпионираш?“. А в никакъв случай не биваше да разкривам картите на шпионажа, защото, така както се правех на глупак, бях станал единственият обитател на дома, който познава всички кътчета, чува всички разговори, караници и необясними плачове, както онази седмица, когато Лола Чика не спря да плаче, а като излизаше от стаята, много умело прикриваше огромната си мъка. Минаха много години, докато разбера защо е плакала, но тогава научих, че съществува болка, която може да трае цяла седмица, и малко се уплаших от живота.
Работата е там, че присъствах на разговора между майка и татко, като залепих ухо на дъното на една чаша, допряна плътно до стената. Тъй като гласът на баща ми издаваше умора, майка изложи накратко въпроса, като каза, че аз съм много натоварен, но баща ми не пожела да чуе подробностите за моята натовареност и каза вече е решено.
- Какво е решено? – Разтревожен глас на майка ми.
- Записах го в йезуитския колеж на улица „Касп“.
- Ама Феликс... Ако...
Този ден разбрах, че вкъщи командва само баща ми. И моето образование зависи само от него. Отбелязах си наум да видя в Британската енциклопедия какви са тези йезуити. Баща ми издържа погледа на майка мълчаливо и тя се реши да каже:
- Защо при йезуитите? Ти не си вярващ и...
- Качествено образование. Трябва да сме взискателни. Имаме само едно дете, да не вземем да я оплескаме.
Я да видим: да, имат само едно дете. Или не, всъщност работата не е в това. Ясно е, че не искат да я оплескат. Затова баща ми спомена това за езиците, което, признавам си, ми хареса.
- Какво каза?
- Десет езика.
- Синът ни не е чудо на природата.
- Но може да ги научи.
- Защо пък десет?
- Защото патер Левински от Грегорианския знаеше девет. Нашият син трябва да го надмине.
- Поради каква причина?
- Поради това, че ме нарече некадърник пред всички студенти. Некадърник, защото моят арамейски никак не бил напреднал след цяла година с Фалуба.
- Не се шегувай, говорим за образованието на нашия син.
- Не се шегувам, говоря за образованието на моя син.
Знам, че на майка й ставаше много неприятно, когато баща ми казваше пред нея „моя син“. Но аз мисля, че майка имаше други планове, защото взе да обяснява, че не иска да ме превръща в чудо; и с твърдост, каквато не бях виждал у нея, каза чуваш ли? Не искам моят син да се превърне в панаирджийско чудо, което трябва да надмине патер Лувовски .
- Левински.
- Чудото Левински.
- Голям теолог и библеист. Чудовищно ерудиран.
- Нека да го обсъдим спокойно.
Това не го разбрах. Нали точно това правеха – говореха спокойно за моето бъдеще. А и аз все повече се успокоявах, защото шибаният живот изобщо не се споменаваше.
- Каталонски, испански, френски, немски, италиански, английски, латински, гръцки, арамейски и руски.
- Какво е това?
- Десетте езика, които трябва да научи. Първите три вече ги знае.
- Френския си го измисля.
- Но се справя, разбират го. Моят син може да постигне всичко, което си постави за цел. Има изключителна дарба за езици. Ще научи десет.
- Трябва и да играе.
- Вече е голям. Докато дойде време за следване, трябва да ги е научил. – Уморена въздишка. – Да поговорим друг път, а?
- На седем години е, за бога!
- Не настоявам още сега да научи арамейски. – Барабани с пръсти по масата като заключителен жест.
- Ще започне с немски.
Това също ми хареса, защото аз с Британската сам се оправях горе-долу, а с речник подръка, no problem, докато немският ми беше пълна мъгла. Привличаше ме светът на падежите, светът на езиците, които променят окончанията на думите според функцията, която изпълняват в изречението. Не си го казвах точно така, но почти, бях доста досаден всезнайко.
- Не, Феликс, не бива да правим такава грешка.
Чух сухо плюене.
- Да?
- Какво е това арамейски? – попита с дълбокия си глас шериф Карсън.
- Не ми е много ясно, ще трябва да проучим.
Бях малко особено дете, признавам. Но като си спомням сега как слушам какво трябва да е моето бъдеще, стиснал шериф Карсън и смелия вожд арапахо, като внимавам да не се издам, си мисля, че не съм бил малко особен, ами много особен.
- Няма никаква грешка. В първия учебен ден ще дойде учител по немски, който вече съм наел за детето.
- Не.
- Казва се Ромеу и е много способен младеж.
Това малко ме разтревожи. Учител у дома? Това си беше моят дом, само аз знаех всичко, което се случва тук, и не желаех неудобни свидетели. Никак не ми харесваше някакъв си Ромеу да дойде да си пъха носа навсякъде из къщи и да казва „о, каква прелест, лична библиотека на седем годинки“, и тем подобни тъпотии, каквито говорят всички възрастни, когато идват вкъщи. В никакъв случай.
- Ще завърши три висши образования.
- Какво?
- Право и история. – Мълчание. – И още едно, по свой избор. Но преди всичко право, то е най-нужно, за да се оправя човек в този крадлив свят.
Топ-топ-топ-топ-топ-топ. Кракът ми взе да се движи самичък – Топ-топ-топ-топ-топ. Мразех правото. Не можете да си представите колко го мразех. Не ми беше ясно какво е това право, но го мразех до смърт.
– Je n’en doute pas – disait ma mere. – Mais est-ce qu’il est un bon pedagogue, le tel Gomeu?
– Bien sur, j’ai recu des informations confidentielles qui montrent qu’il est un individu parfaitement capable en langue allemagne. Allemande? Tedesque? Et en la pedagogie de cette langue. Je crois que...
Започвах да се успокоявам. Кракът ми престана да се движи произволно и чух как майка стана и каза а цигулката? Ще трябва ли да я остави?
- Не. Но остава на заден план.
- Не съм съгласна.
- Лека нощ, скъпа – каза баща ми, отвори вестника и го запрелиства, както правеше винаги по това време.
Значи отивам в друго училище. Колко досадно! Много ме е страх. За щастие, шериф Карсън или Черния орел ще бъдат с мен. Цигулката на заден план? А защо арамейски не веднага? Онази нощ заспах късно.